查电话号码
登录 注册

اتفاق من حيث المبدأ造句

造句与例句手机版
  • ولم يتم التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ بشأن هذه النقطة.
    在这一点上未能达成原则上的一致意见。
  • وقد حدث ذلك اﻵن وتم التوصل الى اتفاق من حيث المبدأ على اﻷرقام المنقحة.
    现在已经这样做了,并就修正数字达成了原则协定。
  • فهناك اتفاق من حيث المبدأ على ضرورة تشكيل فريق خبراء حكوميين، لم تتحدد ولايته بعد.
    人们原则上同意需要设立一政府专家组,但仍需确定专家组的任务授权。
  • كما تم التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ مع اﻻتحاد البريدي العالمي بشأن إنشاء مركز دولي للفرز وتحديد مسارات دولية.
    还就建立国际分拣中心和国际邮路问题与万国邮联达成了原则协定。
  • أما فيما يتعلق بإدخال ممثلين آخرين للمعارضة الطاجيكية الموحدة في الحكومة، فقد تم التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ بين الطرفين بشأن هذه المسألة.
    至于其他塔反对派代表参与政府问题,各党派已达成原则上的协议。
  • اتفاق من حيث المبدأ مع الصندوق متعدد الأطراف للتخلص التدريجي من جميع بروميد الميثيل بحلول نهاية عام 2007.
    已与多边基金在原则上订立了关于争取于2007年年底全部淘汰甲基溴的协定。
  • وتم التوصل مؤخراً إلى اتفاق من حيث المبدأ مع شعب ثالث من شعوب إيوي في الجزيرة الشمالية هو شعب نغا راورو.
    最近,还与北岛第三iwi, Nga Rauru达成了一项无约束力的原则协议。
  • اتفاق من حيث المبدأ بين مصر والصندوق متعدد الأطراف للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل بحلول نهاية عام 2008 على مرحلتين.
    已与多边基金原则上订立了一个至2008年年底时分两个阶段逐步淘汰甲基溴的协定。
  • (د) مناقشة الأحكام القياسية، والسعي للتوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ على كل حكم، أو الاتفاق على ضرورة مواصلة مناقشته؛
    讨论了标准条款,对于每一项条款,要么原则同意,要么一致认为有必要举行进一步讨论;
  • وتم التوصل مؤخراً إلى اتفاق من حيث المبدأ بشأن إعداد استراتيجية مشتركة كاملة للقضاء على جميع أشكال العمل القسري بحلول عام 2015.
    最近在原则上就制定一份于2015年消除所有形式强迫劳动的全面联合战略达成了协定。
  • ترى أوكرانيا أنه توجد حاليا إمكانية حقيقية للتوصل الى اتفاق من حيث المبدأ بشأن بعض المسائل التي عكف الفريق على النظر فيها منذ إنشائه.
    乌克兰认为,目前存在着真正的机会就一些工作组成立以来所审议的问题达成原则上的协议。
  • وتوصل المكتب أيضاً إلى اتفاق من حيث المبدأ مع وزير الداخلية يرمي إلى توطيد التعاون مع المكتب في مجالات صياغة التشريع ومسائل الأراضي والمجتمع المدني.
    驻柬办事处还与内务部长达成了一项原则协定,在拟定法律草案、土地问题和民间社会等领域增强合作。
  • 22- وضمن هذا السياق، بدأت المفاوضات بالفعل مع بلدين من البلدان الأربعة، كما أُبرم اتفاق من حيث المبدأ على المشاريع المؤهلة للحصول على تمويل.
    在这一范围内,已经开始同四个国家中的两个国家进行谈判,同时也已原则上商定了将接受资金的合格项目。
  • ومن المتوخى أن تقوم الأمانة العامة، عند التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ على موقع المقر، بإيفاد بعثة تخطيط تابعة للأمم المتحدة لتحديد المباني الملائمة والتفاوض بشأن شروط اتفاق المقر.
    设想在原则上商定所在地的地址后,秘书处将派遣一个联合国规划团,选定适当的房地,并谈判总部协定的条款。
  • ونتيجة لهذه اﻷنشطة، تم التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ بشأن صياغات تتعلق بمسألتين من المسائل الثﻻث )انظر الفقرة ٣ أعﻻه( التي ﻻ تزال تثير الشقاق بين الجانبين.
    在开展这些活动后,双方对继续有无分歧意见的三个问题(见上面第3段),之中的两个问题的案文原则上达成了协议。
  • وهناك اتفاق من حيث المبدأ على أن نحدد معا وضع هذه الجزيرة والمجال البحري المحيط بها، كما علينا التوصل إلى طرائق أخرى لنصل إلى حل نهائي لهذه القضية.
    现在已经达成原则协议,由双方共同决定该岛屿及其周围海洋的地位,我们必须进一步制定模式,以便早日解决这个问题。
  • وخلال النصف الأخير من عام 2009، تمكنت المفوضية من ضمان إبرام اتفاق من حيث المبدأ لتوسيع برنامج تدابير بناء الثقة المتعلقة بالصحراء الغربية الذي سيشمل استخدام النقل البري فيما يخص الزيارات الأسرية.
    2009年下半年,难民署还设法原则上确保了对扩大西撒哈拉建立信任措施方案的同意,这将需要利用公路交通探亲。
  • وعلى ضوء ما تقدم، اقترح وفد سيراليون أن تعمد اللجنة الخاصة أوﻻ إلى تحديد هل يوجد اتفاق من حيث المبدأ على أن اﻻقتراح مفيد ويستحق مزيدا من النظر.
    鉴于上述情况,塞拉利昂代表团建议,特别委员会应首先确定是否在原则上存在一种一致意见,认为该提案是一个值得进一步考虑的有用提案。
  • كما بين أنه عقب مناقشات مطولة جرت مع جميع الأطراف المعنية، أصبح يوجد الآن اتفاق من حيث المبدأ بشأن أهمية شرط إنهاء المسؤولية بالنسبة إلى اللاجئين الأثيوبيين قبل عام 1991.
    他还具体提到,经过与各有关方面长时间的讨论,目前已就有关1991年之前的埃塞俄比亚难民情况的停止条款的相关性达成了一项原则协议。
  • وأكد الرؤساء على أن يحترم استعراض الولايات تماماً الولايات التي تنطوي على حساسة سياسية، وأن التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ على الطريقة التي ستتبع في معالجة الولايات قبل التوصل إلى أي قرار بشأنها.
    他们强调审查任务规定时,应当充分尊重具有政治敏感性的任务规定,应当在就任务规定做出任何决定前,对将要讨论任务规定的方式在原则上达成一致。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اتفاق من حيث المبدأ造句,用اتفاق من حيث المبدأ造句,用اتفاق من حيث المبدأ造句和اتفاق من حيث المبدأ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。